Llengües locals per a la ciutadania global, per Mercè Solé

21 de febrer, Dia Internacional de la Llengua Materna

International Mother Language DayL’any 1999 la UNESCO va acordar celebrar el Dia Internacional de la Llengua Materna amb la finalitat de promoure la diversitat lingüística i l’educació plurilingüe i de reforçar la importància de la llengua materna i les altres llengües familiars.

«Les llengües són els instruments més poderosos per a la preservació i el desenvolupament del patrimoni cultual tangible i intangible de la humanitat. Les iniciatives per promoure la difusió de les llengües maternes serviran no només per incentivar la diversitat lingüística i l’educació multilingüe, sinó també per crear més consciència sobre les tradicions lingüístiques i culturals arreu del món i alhora, inspirar la solidaritat que es fonamenta en la comprensió, la tolerància i el respecte». (UNESCO, 21 d febrer)

Monument als màrtirs de la llengua Shahid Minar) a la Universitat de Dhaka, a Bangladesh.

Monument als màrtirs de la llengua Shahid Minar) a la Universitat de Dhaka, a Bangladesh.

La data triada, el 21 de febrer, és per recordar els incidents que van tenir lloc a Bangladesh l’any 1952, quan la policia i l’exèrcit de l’estat pakistanès, que ocupava llavors Bangladesh, van obrir foc sobre la multitud que es manifestaven a favor dels seus drets lingüístics i pel reconeixement del bengalí com a llengua oficial del país.

Potser al segle XXI amb tantes llars heterogènies pel que fa a sistemes de vida, orígens, arrels culturals i lingüístiques, el concepte de llengua materna podria semblar limitat. No obstant això, no ens hem de deixar limitar per les paraules i hem de donar al concepte la plenitud del seu significat: les llengües apreses a casa són les llengües que arriben al cor. Estimar la llengua materna, les llengües dels progenitors, és el primer pas per estimar i respectar totes les llengües, independentment del seu estatus jurídic.

«If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his hear.

Nelson Mandela

Les llengües familiars, les que els progenitors ensenyen i transmeten als fills són llengües que arriben al cor.

Les famílies dels patufets, com totes les famílies amb més d’una llengua o que viuen fora de la seva comunitat lingüística, viviu la diversitat lingüística cada dia. Això no treu que es pugui aprofitar la data del 21 de febrer per mostrar com viviu la diversitat i l’enriquiment que us aporta. El 21 de febrer és doncs un dia per celebrar els lligams familiars a través de les llengües i per compartir l’experiència familiar i personal amb l’entorn més proper: a l’escola —fem que els infants mostrin les seves habilitats lingüístiques i les comparteixin amb els companys i professors—, a les entitats cíviques o al carrer.

Per gaudir del dia amb els més petits us proposem:

Llegir el conte “Les tres bessones al bosc de les paraules”: http://www10.gencat.cat/casa_llengues/binaris/Conte_el_bosc_de_les_paraules_tcm302-157882.pdf

Els bosc de les paraules. Les tres bessones.

Els bosc de les paraules. Les tres bessones.

I també podeu cantar la cançó “El bosc de les paraules”: http://www.youtube.com/watch?v=wA9GOw_OIsY

Aquí trobareu més contes en català: https://sites.google.com/a/xtec.cat/llegir/catala

I si voleu escoltar contes en altres llengües, aquí en teniu alguns:

Departament d’Ensenyament. http://blocs.xtec.cat/llenguamaterna/2012/02/16/llegim-en-diverses-llengues/

Linguamón. http://www10.gencat.cat/casa_llengues/AppJava/ca/diversitat/aprenemambllengues/contes.jsp

Us animem a compartir i celebrar el Dia Internacional de la Llengua Materna com una via més per augmentar l’intercanvi i l’amistat entre cultures.

Qui estima la seva llengua materna és capaç de respectar i estimar totes les llengües.

Mercè Solé i Sanosa és màster en planificació lingüística per la Universitat de Barcelona. Ha treballat com a tècnica de planificació lingüística, tècnica en gestió del multilingüisme i professora de català per a adults.
Col·labora amb la Universitat Oberta de Catalunya i el seu centre d’interès està orientat a la gestió de la diversitat lingüística en contextos urbans i en l’àmbit educatiu i familiar.
Administra el blog El multilingüisme al carrer: La gestió de la diversitat lingüística.

Advertisements

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s